<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
    xml:lang="ja">

    <channel rdf:about="http://blog.kanakousui.com/index.rdf">
    <title>kanako usui</title>
    <link>http://blog.kanakousui.com/</link>
    <description>☆小さなことから大きなことまで、絵本のことから日常のことまで、なんとなーくなことから夢中なことまで、&lt;br /&gt;
ときどき更新で書いてます！コメントご自由にください。</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://lolipoblog.jp/?v=1.0"/>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=907831" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=907483" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=907090" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=906364" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=906186" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=905697" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=905260" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=904640" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=904216" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=903956" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=903771" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=903080" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=896517" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=894290" />
        <rdf:li rdf:resource="http://blog.kanakousui.com/?eid=891722" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    </channel>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=907831">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=907831</link>
    <title>ブログ移転しました。 / About the new BLOG</title>
    <description>こんばんは
HPを開設してから今まで、こちらのブログに書いてきましたが、HPの改装にともなって、ブログも移転することになりました。
新しいブログのアドレスは http://kanakousui-blog.blogspot.com です。

HPアドレスは同じですが、いろいろ変えたのでぜひご覧ください。
h...</description>
<content:encoded><![CDATA[
こんばんは<br />
HPを開設してから今まで、こちらのブログに書いてきましたが、HPの改装にともなって、ブログも移転することになりました。<br />
新しいブログのアドレスは <a href="http://kanakousui-blog.blogspot.com" target="_blank">http://kanakousui-blog.blogspot.com</a> です。<br />
<br />
HPアドレスは同じですが、いろいろ変えたのでぜひご覧ください。<br />
<a href="http://kanakousui.com" target="_blank">http://kanakousui.com</a><br />
<br />
Hi there!<br />
I've renewed my web site and opened a new Blog.<br />
Please check out <a href="http://kanakousui-blog.blogspot.com" target="_blank">http://kanakousui-blog.blogspot.com</a><br />
<br />
The web site add stays the same, but I've changed the whole thing, so please do check it out!<br />
<a href="http://kanakousui.com" target="_blank">http://kanakousui.com</a><br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-21T00:17:08+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=907483">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=907483</link>
    <title>漫喫満喫 / at a manga cafe</title>
    <description>昨日は集中力が全くなく仕事にならなかったので、これはいかん！しっかり遊ばな！と思い、友と漫画喫茶へ。
数年ぶりの漫喫というか、マンガを読むのがすっごく久しぶりで、最初目がチカチカ。もう目がマンガ慣れしていないらしい。
ドラマにもなっていた人気少女漫画を「ど...</description>
<content:encoded><![CDATA[
昨日は集中力が全くなく仕事にならなかったので、これはいかん！しっかり遊ばな！と思い、友と漫画喫茶へ。<br />
数年ぶりの漫喫というか、マンガを読むのがすっごく久しぶりで、最初目がチカチカ。もう目がマンガ慣れしていないらしい。<br />
ドラマにもなっていた人気少女漫画を「どんなもんかな〜」と読んだんですが、一巻読破するだけでヘトヘト。あんまりつまらなくてプチ放心状態。<br />
<br />
もっと楽しいのを！と思い、昔兄が持っていて、爆笑しながら読んだ「こち亀」。前ほど笑えない。大人になったってこと？！しかも読みながら２０分ほど寝てしまった。（その間、友達は隣で私が寝てしまった事に気づかないくらい熱中していた・・・うらやましい）<br />
<br />
<img src="images/pic.png" width="170" height="241" alt="" class="pict" /><br />
<br />
せっかく架空の世界に熱中したいために来たのに、これじゃだめじゃない！<br />
と、そこで手に取ったのが「働きマン」。<br />
これはおもしろかった！特に私には興味深い編集部側のお話。一緒にお仕事させて頂いてる割に、編集さん側の仕事の内容、状況とかぜんぜん分かってないので、とても参考になりました。（週刊誌と絵本じゃきっと全然違うんだろうけど、おおまかな参考にはなったと思う。）<br />
作者の安野さんは、ものすごい密な取材を重ねて書いたんだろうなー！ちょっと後半行き詰まったのか、ずれてしまった部分があったけど、これだけの内容をしっかり終わらせようとしたら、構想だけで５年かかってしまいそう。<br />
<br />
気づいたら漫喫滞在６時間。その後焼き肉食べて深夜帰宅。<br />
ひっさしぶりに仕事のこと考えなかった。<br />
こういう日も大切だな〜。<br />
<br />
Maybe it was something to do with the terrible heat, but I couldn't concentrate on work at all yesterday. Well, There's nothing I can do when I'm like this! There's no point staying at home doing nothing!<br />
Yes, what I should do now is to get out of the house and chill out!<br />
So I went to Manga cafe with my friend. Manga cafe is literally a cafe you can read mangas. <br />
<br />
I hadn't been to a manga cafe for years. Actually I hadn't read manga for ages either. I read a few different mangas, but I couldn't really be absorbed in the stories like I used to. Does that mean I drew up too much that I don't believe in those fantastical stories? (But hold on! I'm writing imaginative stories too!)<br />
<br />
Then I picked up this manga called "Hataraki man" meant "working man". THIS WAS great! the story reveals inside the editorial department of a  weekly magazine. Though I myself work with editors, I had little idea how they actually worked. I'm sure working for a weekly magazine and children's books are not at all the same, but I could have a taste of their work.<br />
<br />
We ended up staying at the cafe for 6 hours! Oh dear oh dear!<br />
we went to a BBQ restaurant and I got home around midnight.<br />
It was just nice not to think about my work for the whole day.<br />
We need this kinda time occasionally, don't we?<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本日記 / Diary from Japan</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-20T10:43:04+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=907090">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=907090</link>
    <title>夢</title>
    <description>昨日、すっごく安くてバリバリのタオルを人からもらって、「あ〜使えないな〜コレ」と思う夢をみた。人からの頂き物はなんであれ喜ぶべきなのに、なんて薄情なやつなんだ私は、タオルがバリバリならぞうきんにして使えばいいじゃないか、と朝から反省したんだけど、ぞうき...</description>
<content:encoded><![CDATA[
昨日、すっごく安くてバリバリのタオルを人からもらって、「あ〜使えないな〜コレ」と思う夢をみた。人からの頂き物はなんであれ喜ぶべきなのに、なんて薄情なやつなんだ私は、タオルがバリバリならぞうきんにして使えばいいじゃないか、と朝から反省したんだけど、ぞうきんってアイデアも失礼だよな、とさらに反省した。朝からこういうことで悩むのは一日のはじまりとしてどうなんだろう（笑）<br />
<br />
最近日本語での日記が多い。いちいち２カ国語で書くのは面倒だからだけど、こんなんでもハワイとかオーストラリアとかイギリスで見てくれている人が数人はいるんだし、面倒臭がってちゃいかんですな。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-19T13:32:19+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=906364">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=906364</link>
    <title>ハンネ・ヒュッケルバーグ / Hanne Hukkelberg</title>
    <description>

私は音楽好きです。
作品作ってる時に音楽がないと、ぜんぜんはかどらない。
全くくわしくはないんですけどね！（ちなみに「自分は詳しいんだぜベイベー、ちみは知らないのかい？」みたいな態度の人はちょっとニガテ）しかし「音楽が好き」という割に、他人に自分の好きな音...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AmNtuGGyAus&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/AmNtuGGyAus&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/JERZ9NuYdWk&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/JERZ9NuYdWk&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
私は音楽好きです。<br />
作品作ってる時に音楽がないと、ぜんぜんはかどらない。<br />
全くくわしくはないんですけどね！（ちなみに「自分は詳しいんだぜベイベー、ちみは知らないのかい？」みたいな態度の人はちょっとニガテ）しかし「音楽が好き」という割に、他人に自分の好きな音に意見されると速攻傷つくので、あんまり音楽についてふだんは話さないです。<br />
ガツーンと自分の中身をぶるぶる揺すぶられるものが好きで、そんなのを聴きながら絵を描くと、ノリノリになって集中力も増すのです。（お話を煮詰めてる時は別だけども）<br />
<br />
ノルウェー出身の彼女は本当に本当に彼女そのものが音楽でできてて、きっとお腹のなかでお母さんの鼓動を感じてた時から、この人のすることなすこと全部音楽なんだろーな！と思ってしまう。<br />
BBCの深夜ラジオで初めて彼女の音楽を聴いて、それこそタイムボカン！ドクロマーク！くらいな揺り動かされ方で、当時イギリスでは買えなかった彼女のCDをデンマークから取り寄せて聴きました。ロンドン・ジャズ・フェスティバル開催中、当時住んでいた家の近所のライブハウスに来たので、もちろん即決参加！そしてライブで聴く彼女の音は、CDなんかと比べ物にならなかった。彼女を支えるバンドメンバーの女の子も１人で４つか５つの楽器を弾くんですよ。そしてバンドのみんなハンネが大好きなんだなーっていうのが伝わってきました。私もこんな人と出会ったら一緒に何か創りたい！と思うな〜。い〜な〜。<br />
<br />
The Kinks "All day and all of the night"のカバー<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/q9LQ6BR8JEA&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/q9LQ6BR8JEA&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
ステージには上下にひっくりかえされた自転車や、子供のおもちゃのピアノ、コップに仏具？みたいなものから、クラシックの人に見せたら怒られそうなバイオリンの使い方まで。私なんてしがない創り手だけど、この人見てるとさらに何かを創りたくなってくるから不思議！型から解き放ってくれる力がある気がする。<br />
<br />
絵本とはちがう作風で、この人の音楽からインスパイアされた作品を携えて、いつか彼女に売り込んでみたいです。あ〜でもいつになるんだろ！<br />
がんばろっと！
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本日記 / Diary from Japan</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-17T19:54:13+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=906186">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=906186</link>
    <title>黒沢映画 / Akira kurosawa</title>
    <description>
「７人の侍」と「赤ひげ」

黒沢明監督の映画をはじめて見たのは、イギリス留学の最初の年。
私が小学生の時に黒沢監督が亡くなって、その時の特番でみた「７人の侍」というタイトルだけは知っていたので気になっていたんですが、あんまり日本でお目にかかる機会がなかったの...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="images/P1010686.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010686.JPG.300px.jpg" width="300" height="225" alt="" class="pict" /></a><br />
「７人の侍」と「赤ひげ」<br />
<br />
黒沢明監督の映画をはじめて見たのは、イギリス留学の最初の年。<br />
私が小学生の時に黒沢監督が亡くなって、その時の特番でみた「７人の侍」というタイトルだけは知っていたので気になっていたんですが、あんまり日本でお目にかかる機会がなかったのです。<br />
<br />
その当時、大学の図書館のビデオ鑑賞コーナーで観たと思うんですが、すっごい集中力でみたのを覚えてます！ふだんも集中したり考え事をしていると、全く回りが見えなくなることがあるですが、この時の３時間は完全に日本のその時代にトリップ。はっと我に返って、現代のしかもイギリスにいる自分にびっくりしました。（回り一人も日本人おらへん！）<br />
<br />
こんな監督魂と役者魂がつまりにつまった作品があったのかー！わー！っとなって、黒沢映画のDVDを買い始めました。<br />
日本よりイギリスの方が手に入りやすかったし、値段も安かったっていうのはちょっと残念ですよね。いまだにロンドンのNFT(National Film　Theatre)という素晴らしい映画館では黒沢特集とかバンバンやっているのに、日本ではあまり見かけないんですもん。<br />
<br />
I hadn't seen any of Akira Kurosawa's films before I moved to England. I knew that Kurosawa represented Japanese films in the world, but there weren't any chance to see the actual films while I was in Japan.It's really a shame that such great films aren't appreciated much in general in Japan.<br />
<br />
I remember I was stunned after watching "Seven Samurai"at uni's library. Kurosawa's uncompromising attitude towards work definitely inspired me, and showed me the way I should be as a creator.(yet I'm so not self-diciplined and I do compromise things too often!)<br />
<br />
<a href="images/P1010684.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010684.JPG.300px.jpg" width="300" height="224" alt="" class="pict" /></a><a href="images/P1010685.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010685.JPG.300px.jpg" width="300" height="225" alt="" class="pict" /></a><br />
「生きる」「蜘蛛巣城」「酔いどれ天使」「野良犬」<br />
<br />
安いと言っても高いので、ちびちび集めていたのですが、プラハで友達と歩いていて、突然見つけた激安本＆DVDショップ。そこには黒沢作品がずらーっとあって、しかもお値段約２００円。全部買い！もちろん字幕もタイトルもチェコ語（笑）何が書いてあるかさっぱりでしたけどね！<br />
（音声は日本語なので問題ないですけどね）<br />
<br />
最近は忙しくて、なかなか３時間の映画をじっくりゆっくり観れない。<br />
今度お茶とクッキーを供に「７人の侍」でも観たいですなぁ〜。<br />
<br />
These are Czech DVDs. I found them in a discount book & DVD shop in Prague on the last day of my trip there! They were just over a pound.<br />
I snatched and bought them in seconds!(With a bit of screech! yay!)<br />
<br />
I haven't got much time to spend 3 hours for a film now.<br />
I love to sit with a cuppa tea and some biscuits and watch Seven Samurai on a rainy day...mmm...would be lovely!
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本日記 / Diary from Japan</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-17T11:46:22+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=905697">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=905697</link>
    <title>新作絵本の表紙の装丁案 / The cover design for my latest book</title>
    <description>表紙の装丁案があがってきました。
まだお見せできないのが残念！何種類も出して頂いて、そこから「自分としてはこれがいいと思う！」というのを選ばないといけないのですが、選べない！迷う〜〜〜〜〜〜〜〜〜。まだ迷ってます。たぶん今夜も迷ってます。

やっぱり表紙って...</description>
<content:encoded><![CDATA[
表紙の装丁案があがってきました。<br />
まだお見せできないのが残念！何種類も出して頂いて、そこから「自分としてはこれがいいと思う！」というのを選ばないといけないのですが、選べない！迷う〜〜〜〜〜〜〜〜〜。まだ迷ってます。たぶん今夜も迷ってます。<br />
<br />
やっぱり表紙ってすっごく大切じゃないですか。<br />
一生懸命、情熱つめこんで作った一冊なので、やはり本屋さんでぱっと目を引いて、フラフラと手に取って頂いて、とりあえず中身を見て頂きたい！<br />
目立つけど、絵のクオリティーが下がる表紙ではない方がいいし...<br />
<br />
ま〜よ〜う〜な〜〜〜〜ぁ！<br />
<br />
I just received a few variations of cover design for my latest book.<br />
It's a shame I can't show them here yet though. I have to make a decision which one I want to go for by tomorrow morning, but I can't choose just one!<br />
<br />
I know I definitely need a cover with impact that makes people want to open the book. (This is the first step, isn't it?) But at the same time, I don't want the book to look too young or kitschy.<br />
<br />
Mmmm..... Mmmmm....<br />
<br />
I'm sure I'll be thinking about this all day today! <br />
<br />
<br />
<br />
 
]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-16T10:24:03+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=905260">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=905260</link>
    <title>デザインするということ / Designing</title>
    <description>今ある出版社の編集さんと、一生懸命絵本化しようとしているお話があります。実現するために、魅力的な表紙をデザインしようということになったのですが、私にはイマイチデザインセンスっていうもんがない。
書き文字とかあこがれる割に、自分でやってみるとかなりダサイ。

...</description>
<content:encoded><![CDATA[
今ある出版社の編集さんと、一生懸命絵本化しようとしているお話があります。実現するために、魅力的な表紙をデザインしようということになったのですが、私にはイマイチデザインセンスっていうもんがない。<br />
書き文字とかあこがれる割に、自分でやってみるとかなりダサイ。<br />
<br />
自分のセンスだけに頼っていては、いかん！勉強せな！と思い、ネットでいろいろ昭和のポスターやパッケージなどを検索し始めて...唖然としました。<br />
Macもない時代にデザインされたものって、デザイナーの情熱がガンガン伝わってくるのです！もちろん現代のデザインにもすごいな〜と思うものはたくさんあるけど、デザインする側の体温が感じられるのは、コンピュータ発達前の気がする。（素人考えでは）<br />
<br />
結局バンバン出てくるずば抜けたタイポグラフィーやデザインに「う〜ん、ぐむ〜、うひ〜、へ〜、うわ〜」など感心はするものの、いざ自分でも同じ感覚でデザインしてみようと思うと、やっぱりダサクなってしまうのでした。とほほ。<br />
<br />
I have a story which my editor and I have been trying to publish. (But the marketing people haven't approved yet) To persuade the marketing guys, we need an attractive cover for the book.<br />
One big difference between Japanese publication and the UK publication is that Japanese books are usually published just in that country, while the UK publisher tend to seek partnerships with publishers in other countries. So the cover design can be a little freer in Japan. For instance, hand drawn typography is heavily used for titles. I've aways wanted to try that too, so I created my own typography for the title of the book....and this was a big mistake!<br />
That made me realise I definitely don't have any sense of design...<br />
<br />
I searched for retro designs through the internet to learn what designing is.Mmmm....how come all the pre-computerised design is so stylised? I can feel the passion of the designers too.And the use of colour is something! Mmm!! I'm inspired! I feel I can design a good cover! Yes, I can!<br />
 <br />
And I drew the cover rough, and sighed again...!Ah!<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-15T10:03:55+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=904640">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=904640</link>
    <title>イギリスの仕事</title>
    <description>イギリスの出版社と絵本を創っています。
お話は私のものではないので、今回私は完全イラストレーター。
絵のことだけ考えていればいいっていうのも、時には気分転換でいいですね。楽しいお話で、小さい子どもが喜びそうな内容になっています。
私はドバーンと元気いっぱいの...</description>
<content:encoded><![CDATA[
イギリスの出版社と絵本を創っています。<br />
お話は私のものではないので、今回私は完全イラストレーター。<br />
絵のことだけ考えていればいいっていうのも、時には気分転換でいいですね。楽しいお話で、小さい子どもが喜びそうな内容になっています。<br />
私はドバーンと元気いっぱいの絵を描く事に専念するだけです。<br />
<br />
しかーし！〆切は９月１日。（でもおそらく実際の出版は１年後とか）<br />
なのにラフのチェックがあがってこない。[:冷や汗:]<br />
しかもまだお話の内容について、編集さんとデザイナーさんがいろいろ議論を交わしている様子・・・<br />
<br />
・・・ということで、ちょっと心配にもなってきています。<br />
〆切まで２ヶ月を切っている。私は毎日仕事ができる身ではないのに。<br />
はたして大丈夫なんだろうか [:撃沈:]<br />
<br />
でもせっかくの大事なお仕事です！楽しいお話です！がんばります！<br />
と、前向きに考えよう。<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-14T09:13:20+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=904216">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=904216</link>
    <title>本のご紹介 / Rhyme books</title>
    <description>

ご紹介がものすごーーーーーーーーーーーーーく遅れたのですが（汗）、昨年９月にイギリスでこちらの本２冊が出版されております。
表紙は私の絵ではありません。この２冊は、イラストレーター数人のイラストによって構成されています。私は３枚提供しました。そのイラスト...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="images/rhyme.png" target="_blank"><img src="images/rhyme.png.300px.png" width="197" height="300" alt="" class="pict" /></a><a href="images/rhyme-2.png" target="_blank"><img src="images/rhyme-2.png.300px.png" width="199" height="300" alt="" class="pict" /></a><br />
<br />
ご紹介がものすごーーーーーーーーーーーーーく遅れたのですが（汗）、昨年９月にイギリスでこちらの本２冊が出版されております。<br />
表紙は私の絵ではありません。この２冊は、イラストレーター数人のイラストによって構成されています。私は３枚提供しました。そのイラストは、HP内の<a href="http://kanakousui.com" target="_blank">「BOOKS」</a>でチェックしてくださいね！<br />
普通イギリスで本の仕事をすると、一冊まるまる自分の作品の場合３冊〜１０冊無料でもらえるのですが、これは１２冊も送られてきました・・・しかも３枚しか提供していないのに。う〜ん、太っ腹！<br />
<br />
Oops! I completely forgot to introduce these two books when they came out!! These came out last September. Of course the covers aren't mine, but I contributed three spreads. Please do check out the illustrations in <a href="http://kanakousui.com" target="_blank">"BOOKS"</a>.
]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-13T10:16:21+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=903956">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=903956</link>
    <title>おはなし会のお知らせ / My reading event</title>
    <description>

地元岐阜県大垣市の駅前にある、アクアウォーク（アピタ大垣店）２階子ども図書館で、８月２日午後２時よりおはなし会をさせて頂くことが決まりました！赤ちゃん〜小学６年生までのお子さんと、その保護者さまでご参加ください！もちろん無料です。

おはなし会の内容は、集...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="images/P1010681.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010681.JPG.300px.jpg" width="225" height="300" alt="" class="pict" /></a><a href="images/P1010680.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010680.JPG.300px.jpg" width="300" height="225" alt="" class="pict" /></a><br />
<br />
地元岐阜県大垣市の駅前にある、アクアウォーク（アピタ大垣店）２階子ども図書館で、８月２日午後２時よりおはなし会をさせて頂くことが決まりました！赤ちゃん〜小学６年生までのお子さんと、その保護者さまでご参加ください！もちろん無料です。<br />
<br />
おはなし会の内容は、集まる子どもの年齢層によって当日変更する場合もありますが、基本的に「はしれワニくん」と「ぐうたらサンタとはたらきもののひつじ」の読み聞かせ、そして９月中旬発売の新作絵本の読み聞かせです。その他、小学生の子が多いようでしたら、イギリスの学校での読み聞かせの様子の写真や、体験談、「はしれワニくん」の他言語版などもご紹介したいと思っています。<br />
<br />
今日、図書館にお邪魔したらこんなにかわいいポスターがありました！<br />
作ってくださったみなさん、本当にありがとうございます。<br />
<br />
I'm going to hold a reading session at a children's library in a shopping mall near Ogaki city station, Gifu, Japan.<br />
The event is from 2pm on 2nd August. Babies to 6 grade primary students and their guardians are welcome!<br />
If you happen to be in Japan, and miraculously in Ogaki city that day, please do come along!<br />
I'll be reading "Fantastic Mr.Wani"and "Lazy Santa and Toto". Also I'm going to give a preview of my latest book, due to be out in Sep.<br />
<br />
I popped in the library today, and saw this poster! It's hand made by <br />
the librarians. How kind!<br />
 <br />
<a href="images/P1010676.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010676.JPG.200px.jpg" width="200" height="150" alt="" class="pict" /></a><a href="images/P1010677.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010677.JPG.200px.jpg" width="200" height="150" alt="" class="pict" /></a><a href="images/P1010678.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010678.JPG.200px.jpg" width="200" height="150" alt="" class="pict" /></a><a href="images/P1010679.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010679.JPG.200px.jpg" width="200" height="150" alt="" class="pict" /></a><br />
<br />
さらにはこーーーーーーんなかわいい壁の飾りも！！！！<br />
絵本の絵よりかわいいんじゃないかっていうくらい、すごく上手に作られていて、感激しました！<br />
<br />
今回のおはなし会、私自身もとてもたのしみにしていますので、お近くにお住まいの方はお気軽にご参加くださいね！！<br />
<br />
Then I saw those little cuties! They are far better than the actual characters in my book!!! Love them!!! Thank the people who made those!
]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-12T20:13:09+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=903771">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=903771</link>
    <title>絵本いろいろ 5 / Children's books of the world and of all ages 5</title>
    <description>

イギリスのチャリティーショップで見つけた、１００年前のピアノ教則本です。すごく古いので、中はボロボロになっているのですが、ところところテープで貼ってあるところを見ると、そしてそのテープが変色しているところを見ると、きっとまだ２、３０年前には誰かが使って...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="images/P1010645.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010645.JPG.300px.jpg" width="225" height="300" alt="" class="pict" /></a><a href="images/P1010646.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010646.JPG.300px.jpg" width="300" height="224" alt="" class="pict" /></a><a href="images/19.png" target="_blank"><img src="images/19.png.300px.png" width="300" height="180" alt="" class="pict" /></a><br />
<br />
イギリスのチャリティーショップで見つけた、１００年前のピアノ教則本です。すごく古いので、中はボロボロになっているのですが、ところところテープで貼ってあるところを見ると、そしてそのテープが変色しているところを見ると、きっとまだ２、３０年前には誰かが使っていたんだな、ということが分かります。２０年前に使われたというだけでもすごいのに、その２０年前でもこの本はすでに８０歳だったわけですよね〜。う〜ん、古い！（笑）<br />
<br />
子どものための曲なのですが、歌詞もちゃんとついているところを見ると、昔のいいとこのお嬢さんなんかが弾き語りの練習に使ったんでしょうか。<br />
ジェーン・オースティン原作のSense and Sensibility「分別と多感」っていう映画の中で、ケイト・ウィンスレットも歌ってましたよね、確か。<br />
あんな感じなのかな〜と妄想してみたり。あ、でも原作は２００年前の出版だから、時代が全然違いますよね。<br />
<br />
とにもかくにも、１００年前の持ち主は、まさかこの本が今日本にあるとは夢にも思わなかったでしょうね！！世界の反対に運んできちゃいました！<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>絵本いろいろ</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-12T11:20:56+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=903080">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=903080</link>
    <title>相棒 / My partners</title>
    <description>

私の相棒たち！
マッキントッシュ・コンピュータ（久しぶりにフルネームを書きました（笑）とワコムのペンタブレットです。それからスキャナーも必需品。
タブレットは、ワニの本を描くのにも使ったので、かれこれ６年くらい使っているでしょうか。そろそーろガタがきている...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="images/P1010675.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010675.JPG.300px.png" width="300" height="225" alt="" class="pict" /></a><a href="images/P1010669.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010669.JPG.300px.jpg" width="300" height="225" alt="" class="pict" /></a><br />
<br />
私の相棒たち！<br />
マッキントッシュ・コンピュータ（久しぶりにフルネームを書きました（笑）とワコムのペンタブレットです。それからスキャナーも必需品。<br />
タブレットは、ワニの本を描くのにも使ったので、かれこれ６年くらい使っているでしょうか。そろそーろガタがきているのですが、完全に壊れるまでは使い続けます！！でも最新のintuos 4のタブレットはすごいらしいので、早く買い替えたい気もしますが、がまんがまん。<br />
<br />
マックはまだ１歳ちょっとですが、ヘビーに使えばきっともう数年でガタがくるんでしょーね。なので、買ったと思ったら、もうすでに次期マックのためにお金を貯め始めないといけないのがちょっとかなしい。<br />
<br />
でもこうした相棒くんたちのおかげで、９月中旬発売予定の絵本がちゃくちゃくとできあがりつつあります！というか、もうできた！と言ってもいいかも、な段階です。も〜お話も練りに練って、絵もこだわりまくって仕上げた一冊なので、思い入れいっぱいです。<br />
情熱たっぷりの、ちょっと今までにはなかったような絵本を目指してみましたので、たくさんの人たちに喜んでもらえたらうれしいです。<br />
<br />
また出版の際には、お知らせしますね！<br />
<br />
These are my fellow partners, Mr.Mac and Mr.Wacom!<br />
I used this wacom tablet to work on "Fantastic Mr.Wani" as well, so it's about 6 years old.I've scratched and rubbed the surface too much that some parts of the film have peeled off. Poor thing...<br />
I love to get the latest tablet though I should used this up first.<br />
I feel too guilty to throw my 6 year partner away!<br />
<br />
Mr.Mac is only about a year old, but I assume this won't last longer than 3years after heavy use...What's painful about mac is it's so expensive that I have to start saving up for the next mac, as soon as I buy one!! ouch!<br />
<br />
But thanks to all those partners, I've almost finished my new book, due to be out this September in Japan. I put everything I could for it. It's quite a unique book. I love many people to check it out!<br />
<br />
I'll write again about this when the book's out.
]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-10T19:55:41+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=896517">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=896517</link>
    <title>日本に帰って気づいたこと / Things noticed since I got back in Japan</title>
    <description>９年というイギリス生活を終えて、日本に帰ってきて気づいたこと。
それは環境の変化です！
特にびっくりしたのは、かたつむりをぜんっぜん見かけないこと！
私の子どもの頃は、６月のカレンダーと言えばかたつむりにあじさい以外ない！というくらいの王道コンビだったのに・...</description>
<content:encoded><![CDATA[
９年というイギリス生活を終えて、日本に帰ってきて気づいたこと。<br />
それは環境の変化です！<br />
特にびっくりしたのは、かたつむりをぜんっぜん見かけないこと！<br />
私の子どもの頃は、６月のカレンダーと言えばかたつむりにあじさい以外ない！というくらいの王道コンビだったのに・・・。<br />
帰国してから回りの人たちにこのことを伝えると、みんな一様に「そういえば・・・」というリアクションなのも興味深いです。<br />
やっぱりだんだん変化してきたものには、あまり気づかないものなんですよね。<br />
<br />
あとスズメの数も絶対減ったと思います！<br />
前は電信柱にずらーーーーーーーーーーーーーっとスズメがとまってたと思います！最近見かけても結構ちいさめのグループだったりするので、やはり心配です。<br />
<br />
思えばイギリスの９年でも、断然夏はあったかくなってきていました。<br />
回りに普通に息づいていた生き物が、少なくなることがあるなんて考えた事もなかったんですが、実際にそれを肌で感じると、ちょっとショックです。<br />
う〜ん、温暖化が深刻なんだなー、どうしたらいいのかなーと考えた夜でした。<br />
<br />
When I moved back in Japan after 9 years of life in London, I noticed a few big changes in the wildlife around my home town.<br />
One big surprise was that I didn't see snails at all in the rainy season. Having snails on hydrangeas was the all time symbol of the rainy season, and every calender had that image for June. What's more interesting is that no one around me noticed the decrease of snails before I told them.<br />
<br />
Another shock was that I didn't see as many sparrows as I used to.<br />
They used to gather a big group and be loud during the day.<br />
I often saw sparrow's nests here and there too.<br />
<br />
Honestly it's shocking to see such change in the environment I grew up. I never thought those familiar creatures could vanish.<br />
The temperature's definitely ascending. I wonder what I can possibly do to help slow down the global warming.
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本日記 / Diary from Japan</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-10T00:10:14+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=894290">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=894290</link>
    <title>プラン・ジャパン / Plan Japan</title>
    <description>

途上国の子供たちと地域開発を進めるNGO団体、プラン・ジャパン様から便せんイラストのご依頼を受けました！
私も参加させて頂いているのですが、世界中にいるプラン・ジャパンが支援している子供たちへ手紙を書く時に使うものです。プラン・ジャパンのサイトからダウンロ...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<img src="images/letter.png" width="243" height="250" alt="" class="pict" /><br />
<br />
途上国の子供たちと地域開発を進めるNGO団体、プラン・ジャパン様から便せんイラストのご依頼を受けました！<br />
私も参加させて頂いているのですが、世界中にいるプラン・ジャパンが支援している子供たちへ手紙を書く時に使うものです。プラン・ジャパンのサイトからダウンロードできます。ぜひ見てみてください！<br />
<br />
<a href="http://www.plan-japan.org/home/supporter/sp_1016.html" target="_blank">便せんのダウンロードはこちらから</a><br />
私の絵は、「誕生日おめでとう（１）」です。<br />
<br />
<a href="http://www.plan-japan.org/home/index.html" target="_blank">プラン・ジャパンのHPはこちらから</a><br />
<br />
今はメール時代ですが、やはり手書き文字が持つ「伝える力」ってメールでは出せないものですよね！<br />
とか言いつつ、やっぱり日常的にはメールがほとんどなんですけどね！<br />
<br />
Plan Japan, a NGO supporting children of developing countries commissioned me to do an illustration for letter paper.<br />
This letter paper can be downloaded and used to write to a child a sponsor supports. I'm taking part in this sponsorship project.<br />
I think it's great to write letters. I think letters are much nicer than sending emails!<br />
<br />
<a href="http://www.plan-uk.org/" target="_blank">Plan UK</a><br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>お仕事にっき / As a creator</dc:subject>
    <dc:date>2009-07-06T00:01:17+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

  <item rdf:about="http://blog.kanakousui.com/?eid=891722">
    <link>http://blog.kanakousui.com/?eid=891722</link>
    <title>かえるどん / Froggy turns up at night, catches flies.</title>
    <description>

これです！これがかえるどん。
今夜もバクバクと虫を食べています。食欲旺盛です。かれこれ１時間以上食べ続けています。絶対来週はダイエットするべきだと思う！</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="images/P1010663.JPG" target="_blank"><img src="images/P1010663.JPG.300px.jpg" width="300" height="225" alt="" class="pict" /></a><br />
<br />
これです！これがかえるどん。<br />
今夜もバクバクと虫を食べています。食欲旺盛です。かれこれ１時間以上食べ続けています。絶対来週はダイエットするべきだと思う！
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本日記 / Diary from Japan</dc:subject>
    <dc:date>2009-06-30T01:06:48+09:00</dc:date>
    <dc:creator>Kanako Usui</dc:creator>
    <dc:rights>Kanako Usui</dc:rights>
  </item>

</rdf:RDF>